Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
Réversibilité, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
6 (× 5гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
abc(2009)

Издание: Шарл Бодлер. Цветя на злото. Издателство „Нов Златорог“, София, 1998

История

  1. —Добавяне

О, весел Ангел мой, видял ли си зловещи

тегла, душевни мъки, стенания, позор

и нощите ужасни с безмълвния терор,

сърцето стегнали в студените си клещи?

О, Ангел мой, видял ли си тегла зловещи?

 

О, кротък Ангел мой, изпитвал ли си злоба —

с ръце, в юмруци свити, сред злъч и плач в нощта,

когато с адски крясък връхлита ни Мъстта

и готви се да ни предвожда чак до гроба?

О, кротък Ангел мой, изпитвал ли си злоба?

 

О, Ангел, пълен с мощ, изгарял ли си в Треска —

като изгнаник, който сред болничния плен

шепти със сини устни, пристъпва изтощен

и търси слънцето зад бледата завеска?

О, Ангел, пълен с мощ, изгарял ли си в Треска?

 

О, дивен Ангел мой, ти бръчките позна ли,

страха от ранна старост и грозния позор —

да видиш таен ужас и в предания взор,

където дълго са очите ти сияли?

О, дивен Ангел мой, ти бръчките позна ли?

 

О, Ангел мой, щастлив от светлина лъчиста,

на смъртния си одър мечтал би и Давид

за здравото ти тяло и твоя дивен вид!

Но искам аз едно — молитвата ти чиста,

о, Ангел мой, щастлив от светлина лъчиста!

Край
Читателите на „Възвратимост“ са прочели и: