Метаданни
Данни
- Серия
- Пътят (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Eon, 1985 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Юлиян Стойнов, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 24гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://sfbg.us
Издание:
ЕОН. 1995. Изд. Бард, София. Биб. Избрана световна фантастика, No.18. Фантастичен роман. Превод: [от англ.] Юлиян СТОЙНОВ [Eon, Greg BEAR]. Формат: 20 см. Страници: 480. Цена: 140.00 лв.
История
- —Корекция
- —Добавяне
ТРИДЕСЕТ И ОСМА ГЛАВА
Хаотичният, покрит с бразди и лишен от атмосфера и растителност участък от коридора се простираше по протежение на половин милион километра. Отказаха се от плановете за близко разузнаване на повърхността, снижаването и издигането в условия близки до вакуум щяха да са свързани със загубата на значителна част от горивото. Ланиер реши, че ако оголеният участък продължава отвъд милионния километър ще изоставят мисията и ще се върнат обратно.
— Как мислиш, все така ли е и нататък? — попита го Фарли, седнала непосредствено зад него.
Ланиер поклати глава.
— Все някъде трябва да са отвели Патриша.
— А какво ще кажеш за кладенците? Може би са напуснали коридора там, където не бихме могли да ги последваме.
— Помислих за това, но интуицията ми подсказва, че не са го сторили.
— Още една преграда! — обяви Хайнеман.
Събраха се в кабината, Каролсон се намести в креслото на втория пилот, а Фарли и Ланиер се пъхнаха през люка. Ланиер чувстваше тялото на Фарли, притиснато в неговото.
Тръбоходът се носеше с главозамайваща скорост и Ланиер за миг си представи, че летят във вътрешността на водосточна тръба. Коридорът ги заобикаляше от всички страни, блестящ в бронзов цвят, покрит с бразди. Радарът за предно виждане издаваше предупредителен сигнал на половин-секунди интервали.
— Всички да седнат — нареди Хайнеман. — Ще намаля скоростта. Завъртете креслата обратно, искам да задържа в същото положение радара за предно виждане, а същевременно всички ще бъдем подложени на допълнително натоварване от две десети g…
Каролсон закопча колана и се усмихна на Ланиер.
— Ще трябва да седнеш отзад, шефе. Аз първа се настаних тук.
Ланиер и Фарли се върнаха в задния отсек, при кашоните с екипировка и седнаха между тях. Ланиер въздъхна шумно и затвори очи, терзаещото го желание беше почти непоносимо.
— Не ти ли е добре? — попита го Фарли.
— Нищо ми няма — той докосна с благодарност ръката й, но побърза да се отдръпне.
— Сигурен ли си, че всичко е наред?
Той се усмихна неуверено и кимна.
— Аз обаче не съм сигурна, Гари. Познаваме се отдавна и мога да почувствам…
— След един час ще я стигнем — извика от кабината Хайнеман.
— Казвай какво има — настоя Фарли.
Той пое дълбоко въздух и почувства, че се изчервява.
— Нищо не мога да направя, Карен. Това е истинско безумие. От двадесет часа… съм в непрестанно възбуда. И не ми минава.
Тя го погледна безизразно, после изведнъж очите й лекичко се разшириха.
— Ти настояваше да ти кажа, по дяволите — ядоса се той.
— Без конкретна цел?
— Не съвсем.
— Значи има някой.
— Ами… да.
— И кой… или искам да знам твърде много?
Той вдигна ръка и я посочи с пръст, като се тресеше от нервен смях. Лицето му беше зачервено като хамбургер и той усещаше, че се задушава.
— Намираш го за смешно?
— Не-е — махна с ръка той и най-сетне съумя да овладее смеха си. — За смахнато.
— Никога ли не си изпитвал подобен интерес към мен?
— Не… тоест, искам да кажа, да, разбира се, ти си много привлекателна, но…
— Тогава млъквай. — Вече усещаха първите признаци от рязкото снижаване на скоростта. Тя разкопча колана си и се наведе към кабината, като се придържаше за ръкохватката на стената.
— Почакай — извика Ланиер, протегна ръка да я задържи, но не можа да я хване. — Карен!
Фарли подаде глава в кабината.
— Събудете ни, когато доближим стената — каза тя, дръпна плъзгащата врата между двата отсека и я заключи с решителен жест. После се прехвърли назад и се подпря с коляно на неговото кресло.
— Ужасно съжалявам… — промърмори Ланиер.
— Няма нищо — прекъсна го Фарли. После неочаквано смъкна ципа на комбинезона си, а отдолу се показа памучна фланела с изрисуван йероглиф „кит“ — така китайците бяха нарекли Камъка. Фарли пъргаво се освободи от фланелата и памучните бикини.
— Трябваше да ми кажеш по-рано — укори го тя. — Всяко нещо, което ти пречи да разсъждаваш спокойно, е пряка заплаха за мисията. — Тя сгъна фланелата и я остави на съседното кресло.
Ланиер съблече комбинезона, като поглеждаше нервно към вратата за пилотската кабина. Фарли се изтегна на две срещуположни кресла, протегна ръка и го привлече към себе си.
— Все гледаше да избягваш забавите — рече тя. — Сигурно защото си твърде срамежлив.
Ланиер докосна гърдите й, а сърцето му блъскаше като подивяло. После прокара нежно пръсти надолу по корема и бедрата.
— Никого не съм желал толкова, колкото теб — прошепна той.
Каролсон дръпна плъзгащата врата и се прехвърли в задния отсек. Фарли и Ланиер, съвсем облечени, седяха един срещу друг.
— След десет минути сме при преградата — обяви Каролсон. Тя погледна Фарли, после за миг премести очи към лицето на Ланиер и пак към Фарли. — Стената отпред изглежда е като предишната, само че се издига високо над атмосферния слой и отворът в средата й е по-тесен. Не повече от сто метра в диаметър около сингуларната. Ще направим същите изследвания като предния път.
— Съгласна — кимна Фарли.
— Гари… — поде Каролсон като го разглеждаше внимателно.
— Какво?
— Няма значение — тя се обърна и се скри в кабината.
— Божичко, колко ме е срам — промърмори Ланиер.
— Защо, защото си човек? — попита го Фарли.
— Защото имам свои отговорности.
— Всеки на Камъка ги има — възрази тя. — Което не пречи хората да се сближават по между си.
За своя изненада Ланиер се засмя на думите й.
— Да се сближават.
— Добре де. Само не казвай, че нищо не си забелязвал.
Той поклати глава.
— Честно — не съм. Шефът винаги узнава последен.
— Само ако си затваря очите. Хофман, например, не би пропуснала нещо подобно.
— Добре де, значи съм… не зная какво. Не съм зяпльо, но може би съм малко наивен.
— Наивен или не… — тя го погали по бузата. — Не се притеснявай. Все още ти си шефът.