Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Burnt Sienna, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Огнян Алтънчев, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 11гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- dave(2009)
Издание:
ИК „Хермес“, Пловдив, 2000
Художествено оформление на корицата: Борис Стоилов, 2000
ISBN 954-459-722-0
История
- —Добавяне
6.
РОБЕРТО РИВЕРА — БАНКОВ СЛУЖИТЕЛ
Малоун блъсна вратата толкова силно, че матовото стъкло едва не се разлетя на парчета.
Ривера — строен тъмнокос мъж с тънки мустачки — стреснато вдигна глава. Възрастният клиент от другата страна на бюрото му спря обясненията си по средата на думата, рязко пое въздух и едва не се задави, погълнал сякаш костилка от праскова.
— Сеньор Ривера, опитах се да го спра! — проплака секретарката през рамото на Малоун.
Малоун впи поглед в очите на Ривера.
— Работата ми не може да чака.
— Ще се обадя на полицията — извика секретарката, връщайки се към бюрото си.
— Изчакай малко. — Ривера се обърна към клиента си, който отново дишаше нормално, но продължаваше да гледа изплашено. — Сеньор Валдес, моля да ме извините за прекъсването. Бихте ли почакали малко отвън, докато оправя тази неприятност?
Веднага щом вратата се затвори зад клиента, Малоун с две енергични крачки се приближи до бюрото и заплашително се надвеси над Ривера.
— Кучи син такъв, защо си изпратил тези булдозери да ми ровят из собствеността?
— Явно тук има някакво недоразумение.
— Но не и според ония типове, дето карат булдозерите. — Малоун сви юмруци от ярост. — Много ясно ми обясниха. Ти си ги изпратил!
— О, тук няма никакво недоразумение! — отвърна Ривера.
— Какво?
— Наистина аз ги изпратих.
— Значи си признаваш?
Макар че бе ужасно ядосан и тъкмо се канеше да сграбчи Ривера за яката, Малоун изненадано се спря.
— Разбира се. Недоразумението, за което споменах, не се състои в това, че булдозерите са там, а в това, че са във вашата собственост. Тази земя вече не е ваша.
— Копеле гадно, нали си я платих!
— Съгласно попечителски договор с тази банка, която си запази правото на собственост на нейно име. Обаче при нас се получиха купища оплаквания от вашата загрозяваща плажа къща.
— Какво?
— Освен това слуховете, че я използвате за контрабанда на наркотици, повече не могат да бъдат пренебрегвани. Свързах се с Министерството на външните работи. Попечителският договор бе прекратен. Аз купих мястото.
— Исусе Христе, това е невъзможно!
— Възможно е — спокойно възрази Ривера. — Явно още не сте си взели пощата, в противен случай щяхте да видите уведомлението от банката за прекратяване на договора.
— Аз платих за тази земя!
— Освен това щяхте да намерите и чек за сумата, инвестирана от вас. Към нея съм прибавил, макар че не бях задължен, и скромна печалба за компенсация — в съответствие с повишената пазарна цена на земята.
— Компенсация? Лайно такова, ти съсипваш собствения ми дом! — В този момент се сети за нещо, което чу от водачите. — Хотел, а?
— Какво?
— Продал си мястото ми на строителна фирма.
— Офертата бе твърде добра, за да не й обърна внимание.
— Сигурно. — Малоун го сграбчи за яката. — Е, ужасно трудно ще ти бъде да похарчиш парите от тази твърде добра оферта в инвалидна количка!
— Викай полицията! — извика Ривера към другата стая.
Малоун го изправи на крака.
— Помислете си още веднъж — предупреди го Ривера. — В Мексико затворниците нямат никакви права. Доста дълго време ще прекарате в затвора, преди делото ви да стигне до съда.
Малоун сви лакът и изтегли юмрука си назад, готов за удар.
— Струва си.
— И когато накрая стигне до съда, мога да ви уверя, че мексиканските съдии гледат с много лошо око на чужденци, вдигнали ръка на уважавани граждани.
Секретарката отвори вратата.
— Полицията идва.
— Благодаря ти. А сега оставям господин Малоун да реши дали имаме нужда от намесата им.
Ривера предизвикателно го гледаше от десет сантиметра разстояние.
— Уважаван гражданин — едва не се изплю Малоун и с отвратено изражение на лицето отпусна юмрук. — Да, офертата явно е била адски добра.
— Обвинявайте човека, с когото преговарях. Той ви познава. Настоя да ви поздравя от негово име.
— Да ме поздравите? Не мога да… Как се казва?
— Александър Потър.
— Потър?
— Освен това каза, че работодателят му също ви изпраща поздравите си.