Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Twelfth Night, or What You Will, 1601 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- Валери Петров, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Пиеса
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,7 (× 22гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Alegria(2009)
Издание:
Уилям Шекспир. Събрани съчинения. Том 2
Издателство „Захарий Стоянов“, София, 1998
Художник: Петър Добрев
ISBN 954-9559-36-Х
История
- —Добавяне
ПЪРВО ДЕЙСТВИЕ
ПЪРВА СЦЕНА
В двореца на княза.
Влизат Князът, Турио, Придворни и Свирачи.
КНЯЗЪТ
Щом с музика се храни любовта,
свирете, натъпчете ме без мяра,
додето от преяждане със звуци
гладът й заболее и умре!…
Как беше? Повторете тук мотива!
Заглъхна той в слуха ми като полъх,
откраднал от лехата с теменужки
дъха им и донесъл го до мен…
Достатъчно! Не ми е сладък вече!
Любов, ти тъй си жадна, че макар
като море огромна, като него
поглъщаш всичко в себе си; и всичко —
най-трайното и скъпото дори —
потъне ли във тебе, мигновено
загубва откъм стойност и цена.
О, тъй си ти с фантазии богата,
че висша си фантазия самата!
ТУРИО
Ще ходим ли на лов, мой княже?
КНЯЗЪТ
Лов?
А на какво?
ТУРИО
На едър дивеч, княже.
КНЯЗЪТ
Какъв по-едър, Турио, от мен?
Когато взорът ми за първи път
видя Оливия, като че ли
тя въздуха пречисти от зараза,
и както Актеон[1], съзрял Диана,
в елен се аз превърнах и до днеска
от своите желания съм гонен,
тъй както той — от кучетата свои!
Влиза Валентин.
Най-сетне! И какво ти каза тя?
ВАЛЕНТИН
Простете, но графинята изобщо
не ме прие, мой княже, и изпрати
прислужницата да ми съобщи,
че небосводът щял да я съгледа
в откритото лице едва когато
преминело под него седмо лято,
защото дотогаз под черно було
тя щяла да се крие и да ръси
с горчиви сълзи стаите в дома си
веднъж на ден, редовно; всичко туй,
за да опази по-задълго свежа
скръбта си по покойния си брат.
КНЯЗЪТ
О, щом е с тъй чувствително сърце,
че сестрин дълг изплаща толкоз дълго,
кой знае как дълбоко ще обича,
стрелата златна на Амур[2], когато
изтреби в нея всички други чувства
и върху трите трона на духа й —
сърце, чер дроб и мозък[3] — възцари се
единствен властник, за да я въздигне
до истинско човешко съвършенство!
Но да отидем, Турио, в гората —
най-сладък е любовният ни блян
сред цветен дъх, под навес от бръшлян!
Излизат.
ВТОРА СЦЕНА
На морския бряг.
Влизат Виола, Капитанът и Моряци.
ВИОЛА
Приятели, коя е таз страна?
КАПИТАНЪТ
Илирия[4], госпожице.
ВИОЛА
Ах, боже!
Защо ми е Илирия, когато
в Елизия[5] е скъпият ми брат!
Или случайно може да е жив?
Как мислите? Кажете ми, моряци!
КАПИТАНЪТ
На случай се дължи, че вий сте жива!
ВИОЛА
О, бедният ми брат! Но може би
подобен случай е спасил и него?
КАПИТАНЪТ
Възможно е, мадам. За да ви дам
надежда, ще ви кажа, че видях го,
когато корабът ни се разпука
и вий, и тези неколцина тука
се хванахте за лодката ни, как
той — тласнат от надвисналата гибел —
съобразително със хватка бърза
завърза се за плаващ къс от мачта
и както Арион[6] върху делфина
по бурните талази се понесе,
додето го загубих.
ВИОЛА
Ето злато
за златните ти думи! Моят случай
ми дава вяра, че и той спасен е,
а твойта реч я доукрепва в мене.
Илирия. Познаваш ли тоз край?
КАПИТАНЪТ
И още как, госпожице! Роден съм
и раснал в таз страна на час оттука.
ВИОЛА
А кой я управлява?
КАПИТАНЪТ
Славен княз
по титла и по кръв.
ВИОЛА
А как се казва?
КАПИТАНЪТ
Орсино.
ВИОЛА
Княз Орсино? От баща си
съм чувала туй име. Той тогава
не беше женен.
КАПИТАНЪТ
И сега не е.
Или е женен може би отскоро,
защото преди месец аз напуснах
страната, а мълвеше се тогава
(вий знаете как дребният народ
одумва големците си), че князът
бил влюбен във красивата и умна
Оливия.
ВИОЛА
Коя е тя?
КАПИТАНЪТ
Девойка
със рядък нрав и дъщеря на граф.
Преди дванайсет месеца бащата
издъхна, завещавайки на брат й
да я закриля; но и братът също
умря наскоро и от скръб по него
девойката, тъй казваха, била
решила да страни за дълго време
от хората.
ВИОЛА
Да можех да й служа,
далеч от хорските очи, додето
съзрее сладък случай да разкрия
коя съм всъщност!
КАПИТАНЪТ
Май ще бъде трудно
графинята решително отблъсква
когото и да е, дори и княза!
ВИОЛА
Добри обноски имаш, капитане,
и аз — макар да помня колко често
природата във прелестна обвивка
укрива гнилост — искам да повярвам,
че на вида ти честен отговаря
и честна мисъл. Моля те (и щедро
ще ти платя, изпълниш ли молбата),
не ме издавай и ми помогни
да се преоблека по начин, който
подхожда на кроежа ми. Аз мисля
да искам служба в княжеския двор.
Като евнух-певец[7] ще ме представиш —
аз знам да пея и добре умея
със музика сърцата да отключвам
в различни ключове; така че, вярвай,
не ще отиде твоят труд напразно.
За другото ще видим по-натам.
Най-важното е ти да бъдеш ням!
КАПИТАНЪТ
Евнух и ням? Ще бъде цял харем!…
Добре! Бъдете сигурна съвсем:
каквото зная, тука ще остане!
ВИОЛА
Благодаря! Води ме, капитане!
Излизат.