Метаданни
Данни
- Серия
- Седем невести за седмина братя (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Fern, 1990 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Николай Долчинков, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 122гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Начална корекция
- Xesiona(2009)
- Корекция
- ultimat(2009)
- Сканиране
- ?
- Сканиране
- Lindsey(2008)
- Допълнителна корекция
- asayva(2014)
Издание:
Издателство „Торнадо“, Габрово
Редактор Мая Арсенова
Коректор Велина Парахулева
Техн. редактор Никола Калпазанов
Оформление на корицата PolyPress — Габрово
ISBN 954-19-0006-2
История
- —Добавяне
- —Корекция от asayva
Глава двадесет и шеста
Четиримата братя седяха около масата във фоайето на хотела. Мадисън чувстваше напрежение в обстановката. Усещаше го по време на целия си престой тук. Не беше толкова осезаемо, докато Саманта и Фреди бяха с тях. Разговорът с Хен реши всичко.
Мадисън съжаляваше, че отношенията в семейството са обтегнати, но същевременно се успокояваше, че той не е единствената причина за това. Пред последните няколко дни Хен се държеше приятелски с Мадисън, но избягваше Джеф.
— Предполагам, че сега ще се върнеш вкъщи? — Джеф се обърна към Мадисън. — Надявам се Хен оценява това, което направи за него.
— Ако имаш предвид, че трябва да му благодаря, че ми спаси кожата, да — направих го — изръмжа Хен. — Но няма да му целувам краката.
Джордж погледна Хен, който сви рамене и се обърна.
— Мислех, че ще заминеш с приятелите си — каза Джеф на Мадисън. — Няма да ти бъде приятно да си сам на такова дълго пътуване.
— Няма да съм сам. Ще пътувам със съпругата си.
Сините очи на Джеф засвяткаха. Втораченият поглед на Джордж го принуди да се успокои малко, но това напомни на Мадисън, че огънят не е изгаснал.
— И така, ти наистина смяташ да се ожениш за тази Спраул.
Мадисън не издаде гнева си. Много често се беше налагало да защитава Фърн. Нямаше да разведри обстановката, ако реагираше остро при всеки подобен случай.
— Ако тя ме иска.
Гневни искри пламнаха в очите на Джеф. Той сви устни.
— Предполагам, няма значение, че баща й беше янки, а ти изкара половината война в тила им.
— Джеф все още обича да говори за войната — каза Хен язвително. — Това занимава мислите му, когато се е уморил да се самосъжалява.
— Хен! — Джордж го погледна укорително.
— Уморих се да слушам за едно и също всеки път.
Хен стана и се отдалечи.
— Джеф… — започна Джордж.
— Знам, знам. — Враждебността му намаля, когато Хен се отдалечи. — Трябва да забравя войната, да излекувам раните си. Но как, по дяволите, да го направя, когато всички се жените за янки? Защо един от вас не се ожени за момиче от Юга?
— Защо ти не го направиш? — попита Мадисън.
— Коя жена ще вземе мъж с една ръка? Предпочитам да живея сам, вместо да бъда съжаляван.
Джордж смени темата:
— Къде мислите да живеете с Фърн?
— В Бостън.
— Какво ще прави с фермата? Това е половината земя в графството, най-хубавата при това.
— Казах й да я продаде.
— Как приема преместването в Бостън?
— Според очакванията ти — ужасена е.
— Ще я накараш ли да тръгне?
— Не, ако не иска.
— Какво ще правиш?
Мадисън не беше очарован от идеята да обсъжда личните си въпроси пред Джеф, особено след като той явно показа отрицателното си отношение към Фърн.
— Все още не съм сигурен, но говорих с Фреди за разкриване клон на фирмата тук.
— Къде?
— В Чикаго, Ню Орлиънс, а може би Сейнт Луис или Канзас сити.
— Ще бъдеш ли щастлив толкова далеч от Бостън и Ню Йорк?
— Ще бъда много по-нещастен да живея в Бостън без Фърн. Има влакове, Джордж. За няколко часа съм в Ню Йорк.
— Смятал ли си някога да й помагаш в поддържането на фермата?
— Да. — Отговорът направо шокира двамата му братя. — Но макар че идеята да работя на полето ме привлича, не се виждам като фермер. Харесвам Бостън. Може би трябва да потърся някое полуцивилизовано място. Какво ще кажеш за Чикаго?
Той не каза на братята си, че е мислил за това и преди. Работата му не беше неразривно свързана с Бостън. Не беше длъжен да остава при Фреди и Саманта. Може би животът му би бил съвсем обикновен, достоен за похвала, ако беше роден на запад.
— Смяташ ли да работиш за нас? — попита Джордж.
Мадисън присви очи.
— Вие какво предлагате? — Усети, че Джеф беше напрегнат.
— Джеф не харесва тези пътувания. Иска да се установи в Денвър. Мислех, че може да искаш да поемеш част от работата му.
Мадисън видя, че Джеф се отпусна. Ако не беше реагирал така, Мадисън въобще нямаше да се замисли над предложението на Джордж.
— Не казахте ли, че искате да бъда част от семейството?
— Не беше ли това причината да се върнеш?
— Най-вече заради това — съгласи се неохотно той. — Но не искам да отнемам работата на Джеф.
— Не обичам да говоря с хората повече, отколкото е необходимо — каза Джеф и повдигна ампутираната си ръка, сякаш това обяснение беше необходимо.
— Как се чувстват близнаците?
Джордж побутна Хен да се включи в разговора.
— Какво ще кажеш да помолим Мадисън да работи за семейството?
— Мисля, че вече го направихме.
— Какво мислиш? — попита Мадисън. Искаше на всяка цена да получи отговор.
— Няма аз да се женя за теб — отвърна Хен. — Виждам те няколко пъти за цяла година.
— Това не е отговор на въпроса.
— Предпочитам да стоиш тук, отколкото в Бостън.
— Това е най-любезната покана, която можеш да получиш от Хен — каза Джордж. — Какво мислиш?
— Трябва да го обсъдя с Фърн, но мисля, че ще е по-добре да продължа да работя за Фреди. В същото време мога да работя и за семейството. Аз съм скъпо заплатен адвокат. Едва ли ще можете да си го позволите.
— Тогава твоята задача ще бъде да ни направиш толкова богати, че да можем да си го позволим.
— Но не съм цар Мидас.
— Не се тревожи — каза Джеф. — Всичко, до което се докосне Джордж, става златно.
— Ако притежавахме тази ведомост, за която се предполага, че е открадната от баща ни, нямаше да се налага да работим повече.
— Има ли начин да приключим тази история? — попита Мадисън. — Не искам повече да се налага да изкарвам Хен от затвора.
— Съмнявам се. Хората винаги предпочитат да си мислят, че могат да намерят заровено злато, а не да го изработят.
Но Мадисън знаеше, че вече е намерил своето златно съкровище. Нямаше търпение да се върне при Фърн. Фактът, че отново се връща при семейството си, също го вълнуваше. Не можеше да повярва колко добре се чувстваше сред братята си. Беше отново у дома, макар напрежението между тях да не беше изчезнало.
— Ще отида до фермата — каза Фърн, докато закусваха. Тя не заспа повече през нощта. Седя в леглото до зори, като се мъчеше да си обясни защо Сам Белтън е убил Трой. Вярваше, че Сам е убиецът. Свърза това, което знаеше от Мадисън, с мнението си за Трой и състави предполагаемата картина на това, което се е случило.
— Мислех, че ще останеш с нас, докато се върне Мадисън — отвърна Роуз. Тя хранеше Уилиям Хенри, но после го остави да се оправя сам. — Мадисън изрично ми нареди да не те изпускам от поглед.
— Знам. И на мен каза същото, но трябва да се върна. Останах прекалено дълго тук.
— Знаеш, че ми е приятно да си тук. Дори Уилиям Хенри пита за теб, когато те няма.
— Ще ми липсвате и двамата, но трябва да вървя.
Роуз я погледна изпитателно, сякаш разбра нещо, което тя на всяка цена искаше да скрие.
— Има ли нещо общо с опитите ти да разбереш кой те е нападнал?
— Да.
— Знаеш ли кой е?
— Сам Белтън.
Роуз не помръдна.
— Сигурна ли си?
— Абсолютно.
— Той знае ли, че ти знаеш?
— Не.
— Какво мислиш да правиш?
— Не знам.
— Защо си сигурна, че е той?
— В началото не бях. Беше тъмно, аз бях много изплашена, за да запомня лицето. После Трой ми каза, че Сам Белтън напуска Канзас завинаги. На забавата у мисис Маккой го видях — бях го виждала преди, но не бях говорила с него. Не можех да разбера защо ми беше неудобно да говоря с него. Когато мъжът ме нападна, говореше през цялото време тихо. Говореше ми колко съм хубава, колко харесва тялото ми и какво иска да направи с мен. Беше ужасно и аз не го слушах. Всеки път, когато сънувах тази сцена, чувах гласа му все по-ясно и снощи, като се заговорих със Сам Белтън, разбрах, че това е мъжът.
— Мисля, че е по-добре да изчакаш Джордж и Мадисън да се върнат — каза Роуз. — Нямаш доказателства. Ако е важна особа, се съмнявам дали някой ще ти повярва.
— Няма да ми повярват дори и да е говедар — отвърна Фърн ядосано, — но аз знам, че е той. Убедена съм също, че той е убиецът на Трой.
— Ако това е вярно, той е много опасен. Дали ще бъдеш на сигурно място във фермата?
— По-сигурно ще е, отколкото тук, в Абилийн. Страхувам се, че ако го срещна, ще се издам.
— Добре, щом така искаш. Но искам всеки ден да се обаждаш. И не се оправдавай, че си забравила или имаш много работа. Ако не се обадиш, ще дойда във фермата.
— Да не си посмяла! Ще родиш по пътя.
— Тогава запомни — ако се наложи да родя следващия Рандолф зад някой храст, вината ще е твоя.
Роуз спря пред офиса на поземления фонд да си поеме дъх. Ставаше все по-трудно да се придвижва от къщата на мисис Абът до центъра, затова седна на една пейка и сложи Уилиям Хенри до себе си. Може би вече трябваше да се откаже от разходките, но не искаше цял ден да стои затворена вкъщи. Не можеше да понася постоянното дърдорене на мисис Абът. Освен това Уилиям също обичаше разходките. Той беше добро дете, но имаше нужда от разнообразие. Растеше в дом, чийто двор представляваше шестдесет хиляди акра обработваема площ, имаше шестима чичовци и много приятели. Тук играеше с децата от града и Ед. Роуз искаше вече да се прибере вкъщи. Уютният дом, който Джордж беше построил, след като Макклендънови изгориха тяхната барака, беше истински дворец в сравнение с малките стаи у мисис Абът.
— Добре ли сте, мадам? — попита я един мъж, чийто приближаване не беше забелязала.
— Просто съм малко замаяна. Ще се оправя, само да си почина.
— Сигурна ли сте? Мога да изпратя за кола да ви закара вкъщи.
— Ако нямате нищо против. — Роуз беше доволна, че няма да върви пеш.
— Ще се върна след минута. — Мъжът влезе в офиса и след малко се показа.
— Скоро ще дойде.
— Много съм ви благодарна. Чувствам се ужасно глупаво.
— Всичко е наред.
— Знам, че си мислите, че жена в моето положение трябва да си стои вкъщи, и сте прав, но това ми омръзва. А и Уилиям Хенри обича да се разхожда.
— Той е много приятен млад човек. Сигурен съм, че се гордеете с него.
— Не съм ли ви срещала някъде преди? Не мога да си спомня името, но лицето ви ми е познато.
— Аз съм Сам Белтън. Не сме се запознавали, но сигурно сте ме виждали на партито у семейство Маккой преди няколко дни.
Роуз се молеше лицето й да не издава колко бе шокирана, че стои пред мъжа, когото Фърн подозираше в опит за изнасилване и убийство.
— Ах, чудех се откъде ви познавам. — Тя се насили да се усмихне. — Трябваше да си спомня.
— Нямахте много време да се огледате в компанията на двете най-красиви жени в града, събрани на едно място.
— Да, човек можеше да се запознае с много хора.
Роуз изпитваше непреодолимо желание да се отърве от този човек. Огледа се за кабриолета, но той не се виждаше.
— Разбрах, че мис Спраул ще се омъжва за вашия девер — каза Белтън. — Със сигурност няма да продължи да се занимава с такава голяма ферма, след като се премести в Бостън. Не мисли ли да я продава?
Роуз се мъчеше да остане невъзмутима. Нямаше нищо необичайно във въпроса на Белтън, затова беше изключително важно да не събуди подозренията му.
— Не знам — отвърна тя безучастно. — Трябва да я попитате.
— Тя е във фермата — изтърси Уилиям Хенри. — Къщата й е разрушена и чичо Мадисън й намери друга.
— Отиде да я нагледа — обясни бързо Роуз, ядосана на Уилиям Хенри. — Безпокоеше се да остави всичко без надзор. Ако искате да говорите с нея, заповядайте някой път след вечеря у мисис Абът.
— Благодаря, мадам. Ще дойда.
Роуз въздъхна облекчено, когато кабриолетът най-после дойде. Веднага се качи, заедно с Уилиям Хенри, защото не искаше да остава повече насаме със Сам Белтън.
— Погрижете се за себе си. Не искам да ви се случи нещо, докато мистър Рандолф го няма. И когато мисис Спраул се върне, кажете й, че искам да видя фермата.
— Добре — обеща Роуз, когато кабриолетът тръгна.
Вкъщи Роуз се скара на момчето, че говори с непознати, и после го сложи да спи. След това и тя си легна, но остана будна. Постоянно мислеше за Сам Белтън. Ако наистина бе убил Трой и се бе опитал да изнасили Фърн, значи беше изключително опасен. Тя трябваше да направи нещо, но какво? Каза си, че може би прави прибързани заключения, защото нямаше доказателства: той се занимаваше с продажба на земя и беше естествено да иска да види Фърн заради фермата.
Джордж и Мадисън трябваше да се върнат тази вечер. Щеше да им каже и да обсъдят положението. Ставаше все по-неспокойна, колкото повече мислеше за това. Белтън беше казал, че бърза да се върне в Топека, така че можеше да дойде тази вечер. Но нямаше ли да иска да види най-напред земята, преди да говори за купуване?! Това означаваше, че може да отиде във фермата днес следобед. Може би Роуз грешеше, но вероятността, че може да е права, я плашеше. Не можеше да чака завръщането на Джордж. Белтън може още сега да е на път към фермата. Първата й мисъл беше да помоли мисис Абът да й помогне, но веднага се отказа. Тя никога нямаше да й разреши да излезе, без да знае какво възнамерява да прави. Не можеше да й вярва: след по-малко от час половината град щеше да знае, че Роуз подозира Сам Белтън в убийство и опит за изнасилване.
Роуз отиде да потърси Уилиям Хенри. Намери го да играе с Ед на фермери: Уилиям Хенри беше собственикът, а Ед — работникът. Също като баща си, помисли си, докато го прибираше.
— Сега слушай много внимателно какво ще ти кажа. М’ам има много важна задача за теб. Знаеш ли къде е конюшнята?
Момчето кимна.
— Мислиш ли, че можеш да отидеш до там сам?
Той пак кимна.
— Добре, но няма да вземаш Ед с теб. Трябва да отидеш сам и не трябва да казваш нищо на Ед или мисис Абът. Разбра ли?
Момчето отново се съгласи мълчаливо.
— Ще попиташ за Том Еверет. Няма да говориш с никой друг, само с Том. Кажи му да впрегне един кабриолет и да го закара на ъгъла на втора улица и Бъки. Запомни ли?
Момчето пак кимна.
— Повтори какво трябва да направиш.
— Да кажа на мистър Том да закара един кабриолет.
— Къде?
— Долу до ъгъла, без мисис Абът да види.
Роуз го прегърна.
— Сега побързай. Много е важно. И когато баща ти се върне, му разкажи всичко.
— Искам да дойда с теб.
— Фърн може да е в опасност. Може би ще остана с нея. Ти трябва да останеш тук и да кажеш на баща си къде сме. Кажи му, че знаем кой е убил Трой Спраул. Ще го направиш ли?
— Да.
— И още нещо: кажи на Том, че е тайна и той няма да каже на никого.
Опита се да се успокои, докато чакаше на предната веранда. Може би не трябваше да изпраща Уилиям Хенри. Беше много малък да запомни всичко, но не можеше да отиде сама.
— Ето къде си била. — Мисис Абът излезе на верандата. — Ед каза, че не можел да намери Уилиям Хенри. Мислех, че е при теб.
Роуз се ядоса: мисис Абът беше добра жена и при друг случай щеше да й бъде благодарна, че е забелязала веднага отсъствието му, но точно днес не беше.
— Изпратих го до хотела да занесе съобщение за чичо си.
— Трябваше да изпратиш Ед с него. Малко момче като него не бива да се шляе само из града.
— Той не се шляе. Ако не се върне след няколко минути, ще изпратя Ед да го потърси.
— Ще кажа на Ед да дойде при теб. Ще ти е подръка, ако се наложи.
— Предпочитам да остана сама. Малко съм нервна днес.
— Така е, защото времето наближава — каза мисис Абът съчувствено. — Бих дошла да ти правя компания, но пека кекс и меся тесто за хляб.
— Нямам нищо против да стоя сама. Денят е чудесен.
— Добре, извикай ме, ако имаш нужда.
— Добре. — Искаше да я отпрати по-скоро. Беше видяла един кабриолет да минава и не искаше мисис Абът да го забележи.
Изчака я да влезе вътре и слезе бързо по стълбите.
Том я чакаше.
— Не трябва да карате във вашето състояние — каза той.
— Знам, но нямам избор. Не казвай на никого, освен на Джордж или на някого от братята.
— Нещо не е наред ли, мисис Рандолф? Ако е така, съм готов да помогна.
— Няма нищо, просто не искам всички в града да разберат. Същото се отнася и за теб, Уилиям Хенри. Когато мисис Абът те попита къде съм, кажи, че не знаеш.
Пет минути след като тръгна, почувства първите болки.