Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Morning, Noon and Night, 1995 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Анжела Лазарова-Петрова, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 57гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Alegria(2009)
Издание:
ИК „Бард“, 1996
Превод: Анжела Лазарова-Петрова, 1996
Редактор: Ганка Петкова
Коректор: Таня Пунева
Формат 84/108/32. Печатни коли 18
Оформление на корица: Петър Христов, Megachrom
История
- —Добавяне
ДВАДЕСЕТ И ОСМА ГЛАВА
— Аз съм доктор Уестин. Сигурно разбирате, че нашият разговор ще бъде записан на касета?
— Да, докторе.
— По-добре ли се чувствате вече?
— Аз съм добре, но съм разгневена.
— Защо сте разгневена?
— Не бива да съм тук. Не съм луда. Изпращането ми тук е нарочно изфабрикувано.
— О? От кого?
— От Тайлър Станфорд.
— От съдия Тайлър Станфорд?
— Точно така.
— И защо му е притрябвало да го прави?
— За пари.
— Вие пари ли имате?
— Не. Искам да кажа, да… тоест… можех да ги имам. Той ми обеща един милион долара, самурено палто и бижута.
— И защо му е на съдия Станфорд да ви обещава всичко това?
— Нека да започна от самото начало. Всъщност аз не съм Джулия Станфорд. Името ми е Марго Поснър.
— Когато ви доведоха тук, настоявахте, че сте Джулия Станфорд.
— Забравете това. В действителност не съм. Вижте… ето какво се случи. Съдия Станфорд ме нае, за да се представя за сестра му.
— Защо го е направил?
— За да получа дял от наследството на Станфорд и да го оставя на него.
— И за да го сторите, ви е обещал един милион долара, самурено палто и някакви бижута?
— Не ми вярвате, нали? Е, добре, но аз мога да го докажа. Той ме отведе в Роуз Хил. Това е домът на семейство Станфорд в Бостън. Мога да ви опиша къщата и да ви разкажа всичко за семейството.
— Давате ли си сметка колко сериозни обвинения отправяте?
— Абсолютно. Не допускам обаче да предприемете нищо по случая, защото той все пак е съдия.
— Грешите. Вашите обвинения ще бъдат много сериозно проверени, уверявам ви.
— Добре! Искам да тикнат оня негодник тук, точно както той ги накара да тикнат мен. Искам да се махна оттук!
— Вие сигурно разбирате, че освен мен и още двама мои колеги ще трябва да се произнесат за вашето психическо състояние?
— Нека го направят. Аз съм точно толкова нормална, колкото и вие.
— Днес следобед ще дойде доктор Джифорд и двамата ще решим как да процедираме по-нататък.
— Колкото по-скоро, толкова по-добре. Не издържам повече в това проклето място!
Старшата сестра донесе обяда на Марго и каза:
— Току-що говорих с доктор Джифорд. Ще ви посети след около час.
— Благодаря.
Марго беше готова да го посрещне. Беше готова за среща с всеки. Щеше да им разкаже абсолютно всичко, което знае, от самото начало. „И когато им изложа цялата история, мислеше си Марго, ще го затворят, а мен ще ме пуснат“. Тази перспектива я изпълни със задоволство. „Ще бъда свободна!“ После Марго се замисли: „Свободна, за да правя какво? Ще остана отново на улицата. Не е изключено дори да отменят гаранцията ми и пак да ме тикнат в пандиза!“
Захвърли таблата от обяда право в стената. „Дяволите да ги вземат! Не могат да направят това! Вчера струвах един милион долара, а днес… Чакай! Чакай!“ Една идея озари съзнанието й и така я въодушеви, че я полазиха приятни тръпки. „Божичко мили! Но какво правя аз? Нали вече доказах, че съм Джулия Станфорд. Имам свидетели. Цялото семейство чу заключението на Франк Тимънс: моите отпечатъци доказват, че аз съм Джулия Станфорд. Защо, по дяволите, изобщо ми е притрябвало да съм Марго Поснър, след като мога да бъда Джулия Станфорд? Нищо чудно, дето ме тикнаха тука. Сигурно съм си загубила ума!“ Натисна звънеца за старшата сестра.
— Искам веднага да се видя с доктора! — развълнувано обяви Марго.
— Знам. Имате уговорена среща с него в…
— Казах, сега. Веднага!
Сестрата погледна за миг изражението на Марго:
— Успокойте се. Ще ви го доведа.
Десет минути по-късно доктор Франц Джифорд влезе в стаята при Марго.
— Искали сте да ме видите?
— Да. — Тя се усмихна извинително. — Боя се, че се опитах да изиграя глупава малка игричка, докторе.
— Така ли?
— Да. Много ми е неудобно да си го призная. Разбирате ли, истината е, че много се разстроих от една постъпка на моя брат, Тайлър, и затова исках да го накажа. Но сега си давам сметка, че постъпих неправилно. Вече не съм разстроена и желая да се върна у дома в Роуз Хил.
— Прослушах записа на разговора с вас тази сутрин. Казвате, че името ви е Марго Поснър и изпращането ви тук е нарочно изфабрикувано от…
Марго са разсмя:
— Това беше голяма щуротия от моя страна. Казах го само за да ядосам Тайлър. Не. Аз съм Джулия Станфорд.
Той я погледна:
— Можете ли да го докажете?
Точно този момент очакваше Марго.
— О, да! — заяви тя победоносно. — Самият Тайлър го доказа. Той нае частен детектив на име Франк Тимънс, който сравни моите отпечатъци с отпечатъците, които бях оставила за шофьорската книжка, когато бях по-млада. Те са еднакви. Няма никакво съмнение.
— Детектив Франк Тимънс казвате?
— Точно така. Работи към кабинета на областния прокурор тук, в Чикаго.
Той се загледа за момент в нея:
— Значи сте сигурна в това? Че не сте Марго Поснър, а сте Джулия Станфорд?
— Абсолютно.
— И този частен детектив, Франк Тимънс, можел да го докаже?
— Той вече го направи — усмихна се тя. — Трябва само да се обадите в кабинета на областния прокурор и да го намерите.
— Добре. Ще го направя — кимна доктор Джифорд.
В десет часа на другата сутрин доктор Джифорд, придружен от старшата сестра, отново влезе в стаята при Марго.
— Добро утро.
— Добро утро, докторе. — Погледът й издаваше нетърпение. — Говорихте ли с Франк Тимънс?
— Да. Искам да съм сигурен, че добре съм ви разбрал. Значи вашият разказ за опита на съдия Станфорд да ви въвлече в някакъв заговор е лъжа?
— Пълна лъжа. Казах го само защото исках да отмъстя на брат си. Но сега вече всичко е наред. Аз съм готова да се върна у дома.
— Франк Тимънс може да докаже, че вие сте Джулия Станфорд?
— Абсолютно.
Доктор Джифорд се обърна към сестрата и кимна. Тя даде знак на някого да дойде. В стаята влезе висок, строен негър.
Той погледна Марго и каза:
— Аз съм Франк Тимънс. С какво мога да ви бъда полезен?
Този човек й беше напълно непознат.