Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Simple Truth, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Любомир Николов, 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 36гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Обсидиан, София 1999
ISBN 954-8240-67-Х
Худ. оформление Кръстьо Кръстев
История
- —Добавяне
- —Корекция
32.
Фиск и Сара завързаха лодката, мълчаливо отидоха до електрокара и се качиха. Шум от стъпки накара Фиск да се обърне.
— Татко? Какво правиш тук?
Баща му не отговори. Вървеше насреща им мълчаливо. Фиск протегна ръце и тръгна към него.
— Татко, добре ли си?
Сара гледаше смаяно от електрокара. Двамата бяха само на крачка един от друг, когато старецът се хвърли напред и стовари юмрук върху челюстта на сина си.
— Негодник! — изкрещя Ед.
От удара Фиск падна по гръб. Ед се метна отгоре и заблъска с две ръце.
Фиск отблъсна баща си и се надигна залитайки. От носа и устата му течеше кръв.
— Какво ти става, по дяволите? — кресна той.
Сара вече слизаше от електрокара, но застина на място, когато Ед посочи към нея.
— Взимай тая повлекана и се пръждосвай оттук! Да се махаш, чу ли?
— Татко, какво говориш?
Побеснял, Ед отново връхлетя срещу сина си. Този път Фиск отскочи настрани и здраво го сграбчи, докато старецът се мяташе с всички сили, опитвайки се да го удари още веднъж.
— Видях ви, проклети да сте. Да се целувате полуголи, докато брат ти лежи мъртъв в моргата. Брат ти!
Старецът изкрещя последните думи толкова силно, че гласът му секна. Фиск осъзна какво бе видял. Или по-скоро какво си мислеше, че е видял.
— Татко, не е станало нищо такова.
— Негодник! — Ед опитваше да се вкопчи в косата на своя син, в дрехите, в каквото и да било, само и само отново да го удари. Продължаваше да крещи, макар че лицето му бе станало мораво и дишаше все по-трудно. — Безсърдечен мръсник.
— Престани, татко. Престани. Ще си докараш сърдечен удар.
Двамата се бореха яростно, залитаха и се подхлъзваха по влажната чакълеста почва.
— Собственият ми син да извърши такова нещо. Вече нямам син — избълва Ед, обезумял от гняв. — И двамата ми синове са мъртви.
Фиск пусна баща си. Старецът се завъртя и грохна изнемощял на земята. Помъчи се да стане, но падна отново. Тениската му бе подгизнала от пот, обгръщаше го смесен мирис на алкохол и тютюн. Фиск стоеше задъхан над него и кръвта по лицето му се смесваше със солени сълзи.
Ужасената Сара слезе от електрокара, коленичи до Ед и нежно положи ръка върху рамото му. Не знаеше какво да каже.
Ед замахна слепешком и я удари по бедрото.
Тя ахна от болка.
— Махайте се оттук — изкрещя Ед. — И двамата. Веднага!
Фиск хвана Сара за ръката и я дръпна.
— Да си вървим, Сара. — Той погледна баща си. — Върни електрокара, татко.
Докато навлизаха в гората, иззад тях продължаваха да долитат крясъците на стареца. Заслепена от болезнени сълзи, Сара каза:
— Господи, Джон, аз съм виновна за всичко.
Фиск не отговори. Вътре в гърдите му всичко гореше. Болката бе по-ужасна от всеки друг път и това го плашеше. Спомни си безстрастните предупреждения на лекарите. Крачеше все по-бързо и по-бързо, докато накрая Сара взе да подтичва след него.
— Джон, моля те, кажи нещо.
Тя посегна да избърше кръвта от брадата му, но той рязко отблъсна ръката й. Сетне изведнъж побегна.
— Джон! — Сара се втурна след него, но никога не бе виждала такъв спринт. — Джон, моля те, върни се. Спри! Моля те!
След миг той стигна завоя на горската пътека и изчезна от поглед.
Сара вече нямаше сили да тича. Дробовете й изгаряха. После настъпи буца пръст и тежко падна сред боровите иглички. Остана да седи там разплакана. Бедрото я болеше от удара на Ед и сигурно вече почваше да посинява.
Изведнъж нечия ръка я докосна по рамото. Тя стреснато погледна нагоре, уверена, че Ед идва да пребие и нея, задето е осквернила паметта на мъртвия му син.
Фиск се задъхваше, тениската му беше мокра от пот, а кръвта по лицето му вече се превръщаше в тъмна коричка.
— Добре ли си?
Тя кимна и стана, стискайки зъби от болката в крака. Щом само един неточен удар на Ед й причиняваше такова страдание, просто не смееше да си представи какво ли изпитва Джон с това разбито лице. Докато тя се подпираше на него, той се приведе, повдигна полата и огледа бедрото й. После поклати глава.
— Здравата е насинено. Извинявай, той не съзнаваше какво върши.
— Заслужавах си го.
С помощта на Фиск можеше да върви почти нормално.
— Извинявай, Джон — каза тя. — Това… това е същински кошмар.
Когато наближиха фургона, тя чу Фиск да изрича нещо. Отначало помисли, че говори на нея, но грешеше. Той повтори думата тихичко, като клатеше смаяно глава и гледаше право напред.
— Съжалявам.
Сара инстинктивно усети, че извинението не е отправено към нея. Може би се отнасяше за разярения старец край кея. Или за мъртвия брат.
Стигнаха до фургона и Сара седна на стъпалата отпред, а Фиск влезе вътре. След минута се върна с лед и ролка книжни кърпи. Докато притискаше леда към удареното си бедро, тя използва една от кърпите, за да избърше кръвта от лицето му и да почисти разцепената устна. След като свършиха, той се изправи, слезе по стъпалата и се отправи към черния път.
— Къде отиваш? — попита Сара.
— Да прибера баща си — отвърна Фиск, без да поглежда назад.
Тя го изпрати с поглед, докато изчезна в гората. После изкуцука през фургона и се почисти в малката баня. Забеляза костюма и обувките на Фиск и ги пренесе в колата. Плъзна длан по гладкия метален пилон и се зачуди дали днес Ед ще успее да вдигне знамето. Може би само наполовина, в знак на скръб за своя син. Или за синовете си?
При тази мисъл тя затрепера, отстъпи от пилона и се подпря на колата. Огледа тревожно гората, сякаш очакваше от гъсталака изведнъж да изхвръкнат какви ли не ужаси.
Една стара жена излезе от съседния фургон и спря, като я видя. Сара се усмихна смутено.
— Аз… аз съм приятелка на Джон Фиск.
Жената кимна.
— Е, добро утро.
— Добро утро и на вас.
Жената се отдалечи по пътя към къщичката. Сара сплете ръце и отново хвърли плах поглед към гората.
— Идвай си, Джон. Моля те, идвай си.
Петнайсет минути по-късно електрокарът се зададе към фургона. Караше Джон. Баща му лежеше на задната седалка, очевидно заспал.
Фиск спря отпред, слезе, внимателно вдигна баща си и го преметна на рамо. Изкачи се по стъпалата и изчезна вътре. След няколко минути излезе с пушката.
— Спи — каза той.
Сара посочи оръжието.
— А това за какво ти е?
— Няма да го оставя с пушка подръка.
— Да не мислиш, че ще застреля някого?
— Не, но не искам да налапа дулото и да дръпне спусъка. Оръжие, алкохол и лоши новини никак не си подхождат. — Той хвърли пушката на задната седалка. — По-добре аз да карам.
— Дрехите ти са в багажника.
Седнаха в колата и след минута бяха край къщичката на собственика. Фиск влезе и плати четири долара входна такса. Освен това купи сладкиши и две кутии портокалов сок.
Жената, която преди малко поздрави Сара, също беше вътре.
— Видях приятелката ти, Джон. Много мило момиче.
— Аха.
— Тръгвате ли си вече?
— Да.
— Обзалагам се, че татко ти би желал да останете по-дълго.
Фиск плати покупките, но не изчака за торбичка.
— Приемам облога — каза той на озадачената жена, преди да тръгне обратно към колата.