Преводни произведения
Предговор
Роман
Новела
Повест
Послеслов
Разказ
Приказка
Биография
По-долу е показана статията за Сидер Флорин от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0“.
Сидер Флорин | |
български преводач, теоретик на превода | |
Роден | |
---|---|
Починал | 23 ноември 1999 г.
|
Националност | България |
Учил в | Университет за национално и световно стопанство |
Сидер Петров Флорин е известен български преводач от английски и руски и теоретик на превода.
Биография
Сидер Флорин е роден в Екатеринослав, Южна Русия (днес — Днипро, Украйна) през 1912 г. Завършва Американския колеж в Симеоново през 1931 г. и учи финанси и администрация в Свободния университет-днес УНСС (1931 – 1937).
След това биографията му е богата на събития: „...американската авантюра, затвор, народен съд, след оправдаването – концлагер, изселване от София и полугладно съществуване с жена и две дъщери в Търново.“[1]
През 1974 г. става учредител на Съюза на преводачите в България и създател на научната му секция „Теория, история и критика на превода“.
Творчество
Първите си стихове Флорин публикува в списанието „Рилски шепот“, на което е редактор от 1927 до 1929 и главен редактор 1930 – 1931.
Сред авторите, които Флорин превежда на български, са Хенри Лонгфелоу, Джек Лондон, Оскар Уайлд, Чарлс Дикенс, Алексей Толстой и други. Капиталният му труд „Непреводимото в превода“ в съавторство със Сергей Влахов е издаден първо на руски („Непереводимое в переводе“) през 1980, 1986 и 2006 г., а на български – през 1990 г. Този труд се сочи като задължителен при подготовката на преводачи в Русия и се цитира в почти всяко изследване на тема превод. С този труд се развива теоретически понятието за „реалии“ в текста и възможността те да бъдат адекватно предадени на друг език.
Вижте също
Бележки
- ↑ Сергей Влахов, Емилия Коралова-Стоева, Илиана Владова, Майкъл Холман, В памет на преводача Сидер Флорин Архив на оригинала от 2007-09-27 в Wayback Machine., в. „Култура“, бр. 33, 20 септември 2002 г.
Външни препратки
- Произведения на Сидер Флорин в Моята библиотека
- „Ако“ от Ръдиард Киплинг в превод на Сидер Флорин с коментар от Михаил Бъчваров Архив на оригинала от 2007-02-10 в Wayback Machine.
- „Преводачът и речникът“ (1969)
- „За превода от английски“ (1969)
- „Художественият превод и редакторът“ (1969)
|